Filippenzen 2:8

SVEn in gedaante gevonden als een mens, heeft Hij Zichzelven vernederd, gehoorzaam geworden zijnde tot den dood, ja, den dood des kruises.
Steph και σχηματι ευρεθεις ως ανθρωπος εταπεινωσεν εαυτον γενομενος υπηκοος μεχρι θανατου θανατου δε σταυρου
Trans.

kai schēmati euretheis ōs anthrōpos etapeinōsen eauton genomenos ypēkoos mechri thanatou thanatou de staurou


Alex και σχηματι ευρεθεις ως ανθρωπος εταπεινωσεν εαυτον γενομενος υπηκοος μεχρι θανατου θανατου δε σταυρου
ASVand being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient [even] unto death, yea, the death of the cross.
BEAnd being seen in form as a man, he took the lowest place, and let himself be put to death, even the death of the cross.
Byz και σχηματι ευρεθεις ως ανθρωπος εταπεινωσεν εαυτον γενομενος υπηκοος μεχρι θανατου θανατου δε σταυρου
Darbyand having been found in figure as a man, humbled himself, becoming obedient even unto death, and [that the] death of [the] cross.
ELB05und, in seiner Gestalt wie ein Mensch erfunden, sich selbst erniedrigte, indem er gehorsam ward bis zum Tode, ja, zum Tode am Kreuze.
LSGet ayant paru comme un simple homme, il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix.
Peshܘܡܟܟ ܢܦܫܗ ܘܐܫܬܡܥ ܥܕܡܐ ܠܡܘܬܐ ܡܘܬܐ ܕܝܢ ܕܙܩܝܦܐ ܀
Schund in seiner äußern Erscheinung wie ein Mensch erfunden, sich selbst erniedrigte und gehorsam wurde bis zum Tod, ja bis zum Kreuzestod.
WebAnd being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient to death, even the death of the cross.
Weym And being recognized as truly human, He humbled Himself and even stooped to die; yes, to die on a cross.

Vertalingen op andere websites